Tradução de "govorite o" para Português


Como usar "govorite o" em frases:

In če govorite o tem, kaj verjamete, boste pritegnili tiste, ki verjamejo, kar verjamete sami.
E se você falar sobre o que você acredita, vai atrair aqueles que acreditam no que você acredita.
Na koga mislite, ko govorite o ostalih ljudeh?
Quando diz "outras pessoas", a quem se refere?
Govorite o majhnih podrobnostih, pozabljate pa pomembne stvari.
Estão a falar de detalhes e a esquecerem-se do fundamental.
Da takole padete v mojo hišo in govorite o moji nesreči.
Entra assim em minha casa, fala do meu acidente!
Ne govorite o mojem vedenju po tistem, kar ste zakuhali!
Não me fales do meu comportamento, depois do que andas a tramar.
Zakaj še vedno govorite o tem?
Porque é que você fica tocando neste assunto?
Ko govorite o ljudeh, mislite 'žive ljudi'?
Você está se referindo a pessoas vivas?
In ne želim, da govorite o osebnih rečeh.
Também não quero que falem de assuntos pessoais:
G. Dalton, govorite o evakuaciji 7400 ljudi.
Sr. Dalton, está a falar da evacuação de 7.400 pessoas.
Ko smo že pri igrah, nisem mogel preslišati, da govorite o PRU.
A propósito de jogos... Não pude deixar de ouvir a vossa conversa sobre a CRS.
Lahko govorite o svoji materi, Frank?
Podia falar acerca da sua mãe, Frank?
Vsaj nocoj ne govorite o hudih stvareh.
Por favor, esta noite não quero ouvir falar em desgraças.
Ali govorite o koščku papirja ali krvi, ki teče po mojih žilah?
Está a falar de um pedaço de papel, ou do sangue que me corre nas veias?
Če govorite o tistem človeku v Fox Riveru...
Sim, se está a falar sobre aquele tipo em Fox River...
Če vi govorite o tistih, o katerih ne govorimo, niste vi govoril o tistih, o katerih ne govorimo?
Se falares daqueles dos quais não falamos... não falaste sobre o que não falamos?
Američani pa res radi govorite o svojih občutkih.
Vocês, americanos, adoram falar dos vossos sentimentos.
Ne govorite o meni, kot da me ni.
Não fales de mim como se eu não estivesse aqui.
Ne govorite o njem, kot da ga ne bi bilo tu.
Não aja como se ele não estivesse aqui.
Rekel sem, da mi ne govorite o vzgoji družine.
Disse-lhe para não me ensinar a criar a minha família.
Ne govorite o meni, medtem ko me ni.
Não falem de mim quando me for.
Govorite o napadu na našo vojaško bazo.
Está a falar em atacar uma das nossas bases militares.
Nikoli me ne iščite in nikoli, če vam je življenje ljubo, ne govorite o meni z drugimi.
Nunca me procureis. E nunca, se dais valor à vida, falai de mim a outros. Percebeis?
Ne govorite o spodobnosti in morali, če hočete ostati v poslu, si ju ne morete privoščiti.
Por isso não falem de decência ou ética. Não podemos suportar isso e continuar no ativo.
Če govorite o okrevanju naše vodikove bombe, je odgovor da.
Se está a falar da nossa bomba de hidrogénio, então, sim.
Mislim, nikoli ne govorite o svoji preteklosti.
Quero dizer... nunca falam do vosso passado.
Od našega prihoda dalje zelo neposredno govorite o nas.
Não tem tido papas na língua a condenar o meu povo desde a nossa chegada.
Vaše visočanstvo, govorite o državnem udaru.
Sua Alteza Real. Está a falar de um golpe.
Če se je res 50.000 dolarjev čudežno pojavilo na vašem računu, potem je bolje, da ne govorite o tem.
Se hipoteticamente, 50 milhões de dólares aparecessem na tua conta bancária, seria melhor que não falasses no assunto.
Za nadaljevanje pogovora, govorite o vremenu.
Para continuar a falar sobre o tempo...
V kleti imate vklenjenega otroka in govorite o poskusih na njem, kot da je podgana, ko ne govorite o tem, kako ga boste mučili.
Tem um miúdo preso na sua cave e está a falar em fazer experiências com ele como se fosse algum rato, isto quando não está a falar em torturá-lo.
Imate pravico, da govorite, o čemer hočete.
Tem o direito de falar do que quiser.
Veliko govorite o čudežnih zdravilih in znanstvenih dosežkih, toda za ljudi vam sploh ni mar.
Bem, você só fala de curas milagrosas e descobertas científicas, mas... não se preocupa de todo com as pessoas.
Govorite o miru, medtem ko ste v eno mojih vasi poslali morilca.
Falam de paz enquanto enviam um assassino a uma das minhas aldeias.
Ves denar sem porabil za pot sem z enosmerno vozovnico, vi pa mi govorite o zdravljenju z močjo vere?
Gastei o meu último cêntimo para vir aqui. Uma passagem só de ida e está a falar... de cura através da fé?
Govorite o stricu Robertu, ki ga kličejo Bobo?
Esse seu tio chama-se Robert? E todos o conhecem por Bobo?
Predvidevam, da govorite o velikem, pisanem rožnem vencu, ki je, če ga gledate od zgoraj, v obliki naše državne zastave.
Presumo que esteja a falar da grande cama de rosas coloridas, que quando é vista de cima tem a forma da nossa bandeira nacional.
Padec velikanov... –Jaz se vračam v New York. –Govorite o dopustu?
Como os poderosos caíram. - Vou para Nova York. - Férias?
General mi je rekel, da to kar govorite o nadzoru tujcev, ste prvi, ki jih je spustil skozi vhodna vrata.
O General disse-me que, apesar de toda a vossa conversa acerca de vigiar extraterrestres, vocês são os primeiros a recebê-los.
Zdaj pa govorite o zemljevidih, skrivnostnem Smrkcu in Gargamelovem brlogu.
Agora, estão a falar de mapas, de Smurfs misteriosos e do covil do Gargamel.
Otročiči, veliko govorite o Bogu, toda s svojim življenjem malo pričujete Zanj.
Filhinhos, vocês falam muito de Deus e testemunham pouco com a sua vida.
Govorite o miru in nosite mir v svojem srcu!
Só na simplicidade dos vossos corações está a vossa salvação.
Ko pomislite na svojo državo in na države drugih ljudi, ko pomislite na podjetja, ko govorite o današnjem svetu, začnite uporabljati to besedo na način, ki sem ga predstavil nocoj.
Quando pensarem no vosso país, quando pensarem no país dos outros, quando pensarem nas empresas, quando falarem sobre o mundo em que vivemos, comecem a utilizar essa palavra no sentido de que falámos esta noite.
Pojte mu, psalme mu prepevajte, govorite o vseh čudovitih delih njegovih!
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
3.26837682724s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?